No exact translation found for القِيَاسَات المَنْطِقِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic القِيَاسَات المَنْطِقِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Inutile de chercher à comprendre sa logique.
    حتى لا تقضوا الوقت في التفكير في قياسها المنطقي المُحكم
  • Pour établir le modèle thermique, des mesures dans le domaine de l'infrarouge seraient également nécessaires;
    ومن أجل إعداد النموذج الحراري، سيلزم أيضا إجراء قياسات في المنطقة دون الحمراء الحرارية؛
  • Il servira à appuyer les mesures dans le domaine de l'infrarouge thermique pour l'établissement du modèle thermique de l'astéroïde;
    وهو لازم لدعم القياسات في المنطقة دون الحمراء الحرارية ولتكوين النموذج الحراري للكويكب؛
  • Un ensemble de tableaux types pourrait être proposé pour chaque région, compte tenu des préoccupations communes et des données disponibles.
    ويمكن وضع مجموعة من الجداول القياسية لكل منطقة مع مراعاة الشواغل المشتركة بين بلدانها فيما يتعلق بالمياه ومدى توافر البيانات.
  • Le Comité a également examiné diverses mesures de simplification qu'il avait adoptées précédemment, en particulier le mode de calcul des deux composantes de l'élément dépenses non locales : le coefficient de pondération des dépenses non locales et l'indice des dépenses non locales.
    كما استعرضت لجنة تسويات مقر العمل بعض أوجه تبسيط المنهجية التي أُقرَّت واعتمدتها هذه اللجنة في وقت سابق، وعلى وجه الخصوص حساب عنصري الإنفاق خارج المنطقة وهما: الوزن الترجيحي خارج المنطقة والرقم القياسي خارج المنطقة.
  • Du point de vue de la répartition régionale, la tendance au réchauffement a été plus marquée dans l'ouest, l'est et le nord de la Chine qu'au sud du fleuve Changjiang (le Yangtsé).
    ومن حيث التوزيع الإقليمي، كان الاتجاه في ارتفاع درجة الحرارة أكثر بروزا بغرب وشرق وشمال الصين، وذلك بالقياس إلى المنطقة الواقعة في جنوب نهر يانغتسي.
  • Il a attiré l'attention de la Commission sur trois points : l'indice des dépenses non locales, les mesures à prendre pour convaincre les fonctionnaires de répondre aux questionnaires sur le coût de la vie qui leur seraient distribués dans le cadre des enquêtes intervilles de 2010 et les moyens à mettre en place pour mieux maîtriser les questions d'ajustement.
    ووجه انتباه اللجنة إلى مسائل ثلاث، وهي: الرقم القياسي خارج المنطقة؛ وترويج الاستبيانات الاستقصائية عن تكلفة المعيشة لجولة عام 2010؛ وبناء القدرات في مجال شؤون تسويات مقر العمل.
  • b) De demander à son secrétariat de réaliser une enquête sur les dépenses non locales afin de déterminer l'indice des dépenses non locales et de recueillir des renseignements sur les achats effectués sur l'Internet;
    (ب) أن تطلب إلى الأمانة العامة إجراء دراسة استقصائية خارج المنطقة لتحديد الرقم القياسي خارج المنطقة وجمع المعلومات عن عمليات الشراء عبر الإنترنت؛
  • La vulnérabilité, quant à elle, dépend des caractéristiques environnementales et sociales de la région et peut être mesurée par la capacité à anticiper une sécheresse, à y faire face, à y résister et à s'en remettre.
    ويرتبط مدى التأثر بدوره بالخصائص البيئية والاجتماعية للمنطقة ويمكن قياسه بالاستناد إلى قدرة المنطقة على اتخاذ إجراءات استباقية للوقاية من الجفاف والتصدي له ومقاومته والتخلص من آثاره.
  • ii) La variation de l'indice des dépenses non locales utilisé aux fins des ajustements, qui reflète les taux d'inflation dans 21 pays;
    '2` تحرك الرقم القياسي للنفقات خارج المنطقة المستعمل لتسوية مقر العمل على أساس عوامل التضخم في 21 بلداً؛